Vendredi 15 février 2008
5
15
/02
/2008
11:32
Hey all :)
I received a few questions about the expression :
"à la mode"
So... what does that mean??
In english or US english people use à la mode to say "with ice crem". That's a funny way to use this idiom because in France
à la mode means in fact
fashionable !
We can maybe consider as fashionable eating pie with ice cream :)
Anyway, don't try to order a pancake or a pie or whatever "
à la mode" in Paris because the waiter might not understand what you really want... He undoubtedly will ask you what you
mean,
à la mode de quoi?
If you want something à la mode, it's better to ask "with ice cream" :) ( =
avec de la glace)
Here are some example to use the expression
à la mode :
Cette fille est vraiment à la mode, elle connaît toutes les nouvelles collections Dior!
( = This girl is really fashionable, she knows all the last Dior collections! )
Tu n'est vraiment pas à la mode, tu n'as pas même de Converses!
( = You're really not "in", you don't have any Converses! )
Indeed,
à la mode can be related to the fashion world, but it can also means that everybody's doing one activity, and that you have to do this activity to be
fashionable / à la mode
Tout le monde le monde lis Dan Brown, c'est à la mode...
( = Evebody's reading Dan Brown, that's fashionable... )
C'est très à la mode de faire des régimes...
( = It's quite fashionable to be on diet...)